La nostra redazione

Il nostro team editoriale

265877279 | gpointstudio | shutterstock.com

Il nostro team web

Nel nostro team lavorano diversi colleghi che hanno differenti esperienze e competenze, sia nell’ambito culturale che lavorativo. Ogni testo ed ogni contenuto del sito viene corretto e controllato da diversi collaboratori, prima di venire pubblicato. Che cosa ci accomuna? Il desiderio profondo nel nostro cuore di offrire alle donne in gravidanza, che si trovano in una situazione difficile, le migliori informazioni, la migliore consulenza e sostegno possibile.

Contenuti & redazione

  • Camille de la Houplière, studentessa di Scienza dell’Educazione
  • Verena Küpper, laureata in Scienze Sociali e Umanistiche, consulente psicologica di Profemina
  • Jeanette Onusseit, psicologa, logoterapista e consulente psicologica di Profemina
  • Yvonne Onusseit, laureata in Pedagogia, logoterapista, consulente psicologica e caporedattrice di Profemina

Traduzioni & contenuti specifici di ogni nazione

  • Tatiana Bettencourt, traduzioni (tedesco-portoghese)
  • Carine de Leeuw, laureata in Scienze Politiche e Sociali (tedesco-francese)
  • Kerstin Dörbecker, laureata in Anglistica & Americanistica (tedesco-inglese)
  • Haley Panico, traduzioni (tedesco-inglese)
  • Isabelle Petersen, Germanista (tedesco-francese)
  • Anna Spandri, corrispondente estera (tedesco-italiano)

Amministrazione tecnica & design

  • Rebecca Dietrich, studentessa di laurea magistrale Scienze dello Sport
  • Susanna Dietrich, studentessa di Lingue e Letterature Straniere (inglese e italiano)
  • Daniel Hager, laureato in Informatica e Scienze della Salute
  • Franziska Hohenlohe, laureata in Psicologia Economica
  • Edith Miller, studentessa di Scienza delle comunicazioni e Pedagogia
  • Stefan Schäfer, graphic e motion designer
  • Verena Schlagheck, studentessa di scienze politiche

I nostri autori ed esperti specializzati

Numerose altre persone hanno lavorato al nostro sito web e hanno contribuito con le loro conoscenze professionali e competenze linguistiche, ad esempio come autori o per il controllo di qualità. Nel frattempo, Profemina fornisce consulenza non solo per i Paesi di lingua tedesca, ma anche per un numero sempre maggiore di lingue e di Paesi grazie a collaboratori di madrelingua e che abitano in quei paesi.

Il nostro team di medici

Tutti i contenuti medici del nostro sito vengono controllati e redatti dai nostri medici del team. Con la loro competenza ed esperienza nel campo medico-psichiatrico, garantiscono che tutti i contenuti siano presentati in modo corretto dal punto di vista medico.

  • Dott.ssa Barbara Dohr, medico, logoterapista e consulente psicologica di Profemina
  • Dott.ssa Roswitha Henkel, medico e consulente psicologica di Profemina
  • Martina Kaufmann, medico e consulente psicologica di Profemina
  • Maria Spandri, medico

Il nostro team di psicologhe

Le psicologhe del nostro team hanno esperienza in diversi ambiti sia di consulenza che terapeutici per donne e coppie come anche in psichiatria e prassi di consulenza psicologica. Hanno dimestichezza con diversi metodi terapeutici e possono dare e mostrare diversi spunti utili per sollevare e alleggerire la psiche.

  • Clara Inocencio, psicologa
  • Jeanette Ousseit, psicologa, logoterapista e consulente psicologica di Profemina
  • Bianca Oser, consulente psicologica di Profemina e logoterapista

Il nostro team di pedagogiste sociali

Le nostre pedagogiste sociali provengono dai settori dell'assistenza ai bambini, ai giovani e alle famiglie. Assicurano l'aggiornamento dei temi di diritto sociale e forniscono informazioni su ulteriori forme di assistenza per le donne e le famiglie. In questo modo, assicurano che i nostri contenuti si concentrino sempre sulle persone stesse, oltre che su tutte le informazioni concrete.

  • Mafalda Libano Monteiro, assistente sociale e consulente psicologica
  • Maria Nagele, laureata in Pedagogia Sociale e consulente psicologica di Profemina
  • Kerstin Sonsalla, laureata in Pedagogia Sociale e consulente psicologica di Profemina

Il nostro team di esperti linguistici

I nostri esperti linguistici non si limitano a dare il tocco finale ai nostri testi, ma sono anche felici di aiutarci a scrivere nuovi contenuti con creatività. Si assicurano che i nostri testi siano sempre facili da leggere e da capire, anche quando trattano argomenti complessi.

  • Simon Püschel, laureato in Germanistica e redattore
  • Friedrich Reusch, laureato in Germanistica e Storia

Il nostro supporto legale

Il nostro team è arricchito da persone con competenze legali che lavorano sia a tempo pieno che come volontariato . Questo ci permette di garantire che il contenuto del nostro sito sia legalmente corretto.

  • Julia S.Fischer, avvocato
  • Agathe Kerscher, avvocato

Il nostro team per la protezione dei dati e la sicurezza

I tuoi dati sono da noi al sicuro e ben protetti. Siccome la nostra tecnologia è in continua evoluzione, anche il nostro team di protezione dei dati si assicura costantemente che rimanga tale.

  • Bernhard Binner, Addetto alla sicurezza dei dati (TÜV)
  • Artur Krieg, Tecnologia dell'informazione

La nostra gestione della qualità - ecco come vengono creati i nostri testi

Creiamo tutti gli articoli con grande cura. Ci assicuriamo che siano sempre aggiornati. Per noi sono importanti i seguenti principi:

• L'esperienza pluriennale di consulenza Profemina
• Interdisciplinarità
• Ricerca accurata
• Monitoraggio e attualizzazione
• Traduzione ed adattamento culturale
• Tecnologia di consulenza aggiornata

L'esperienza pluriennale di consulenza Profemina

Nel nostro team di consulenza Profemina possiamo attingere sia a qualifiche professionali rilevanti nella consulenza per conflitti dovuti ad una gravidanza sia a molti anni di pratica e di esperienza che viene trasmessa da consulente a consulente.
La maggior parte dei testi su questo sito sono stati redatti e concepiti direttamente dalla consulenza stessa.

Interdisciplinarità

Il nostro team editoriale è composto da diversi collaboratori con diverse qualifiche e talenti. Nel nostro lavoro di squadra entra tutto in gioco il punto di vista socio-pedagogico, giornalistico, linguistico o digitale. Ogni testo è controllato da diversi redattori e in singoli casi anche sottoposto a un controllo dall’esterno, per esempio nel caso si tratti di ambiti legali o medici.

Ricerca accurata

Ricerchiamo tutte le informazioni con grande accuratezza. Per noi è importante che siate informati in modo completo e che riceviate anche informazioni che non si trovano facilmente sui siti.

Monitoraggio e attualizzazione

Quando pubblichiamo un testo sul nostro sito, il nostro lavoro non finisce in quel momento: costantemente aggiorniamo i nostri testi sulla base di nuovi fatti o del vostro feedback. Un procedimento standard è che tutti i testi, che contengono informazioni sul diritto sociale, per esempio, vengano controllati due volte all'anno per vedere se hanno bisogno di essere aggiornati - questo accade ogni volta che il livello di certe prestazioni sociali statali viene modificato.

Traduzione ed adattamento culturale

Le traduzioni vedono adattate non solo a livello linguistico ma anche culturale e di contenuto, in modo che corrispondano alle necessità delle lettrici in qualsiasi nazione esse si trovino.

Tecnologia di consulenza aggiornata

Tutte le funzioni tecniche vengono regolarmente monitorate per verificarne le prestazioni e sviluppate ulteriormente. Con competenze di consulenza psicologica, linguistica e tecnica, questo team sviluppa costantemente anche la nostra consulenza digitale. L'obiettivo è quello di rendere disponibile la consulenza in modo efficace e a bassa soglia, anche senza un contatto personale con noi.


Anche i seguenti articoli possono interessarti:

Questo articolo ti è stato d’aiuto?